孟子说:“冉求做季康子的家臣,没有能力改变季氏的德行,却把田赋增加了一倍。孔子说:‘冉求已不是我的门徒,弟子们可以大张旗鼓地去攻击他!’从这件事看来,国君不行仁政而帮他搜括财富的人,都是被孔子所唾弃的;何况那些为君主们努力争战的人呢!为争夺土地而战,杀死的人遍野;为争夺城池而战,杀死的人满城;这就是所谓的为了土地而吃人肉,其罪之大,处死刑尚不足。所以,好战的人该受最重的刑罚,唆使诸侯‘合纵连横’的人该受次一等的刑罚,迫使百姓开垦荒地、乱分田地而增加赋税的人该受更次一等的刑罚。”
孟子曰:“存乎人者,莫良于眸子。眸子不能掩其恶。胸中正,则眸子瞭42焉;胸中不正,则眸子眊43焉。听其言也,观其眸子,人焉廋44哉?”
瞭(liǎo):明。
眊(mào):昏花。
庾(sōu):藏匿。
孟子说:“观察人,没有比观察人的眼睛更好了。眼睛不能掩盖人内心的丑恶。一个人心胸正,眼睛就明亮;心胸不正,眼睛看就昏暗。听一个人讲话,观察他的眼睛,这人内心的善恶又怎能隐藏得了呢?”
孟子曰:“恭者不侮人,俭者不夺人,侮夺人之君,惟恐不顺焉,恶得为恭俭?恭俭岂可以声音笑貌为哉?”
孟子说:“恭敬的人不会侮辱别人,俭朴的人不会掠夺别人。那些侮辱、掠夺别人的君主,只怕别人不顺从,又怎能做得到恭敬和俭朴呢?恭敬和俭朴难道可凭悦耳的声音和讨好的笑脸做得出来的吗?”
淳于髡45曰:“男女授受不亲,礼与?”
孟子曰:“礼也。”
曰:“嫂溺,则援之以手乎?”
曰:“嫂溺不援,是豺狼也。男女授受不亲,礼也;嫂溺,援之以手者,权46也。”
曰:“今天下溺矣,夫子不援,何也?”
曰:“天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。子欲手援天下乎?”
淳于髡:淳(chún)于,复姓,名髡(kūn),齐国人,为人滑稽善辩,先后在齐威王、齐宣王朝任职,事迹散见于《战国策》、《史记》等典籍。
权:变通。
淳于髡问:“男女间不亲手递接东西,是礼制吗?”
孟子说:“是礼制。”