初掖庭人邓香妻宣生女猛香卒宣更适梁纪梁纪者冀妻寿之舅也寿引进
初,掖庭人邓香妻宣生女猛,香卒,宣更适梁纪。梁纪者,冀妻寿之舅也。寿引进猛入掖庭,见幸,为贵人,冀因欲认猛为其女以自固,乃易猛姓为梁。时猛姊婿邴尊为议郎,冀恐尊沮败宣意,乃结刺客于偃城,刺杀尊,而又欲杀宣。宣家在延熹里,与中常侍袁赦相比,冀使刺客登赦屋,欲入宣家。赦觉之,鸣鼓会众以告宣。宣驰入以白帝,帝大怒,遂与中常侍单超、具瑗、唐衡、左悺、徐璜等五人成谋诛冀。语在《宦者传》。
沮败:败坏,挫败。
当初,掖庭人邓香的妻子宣生下一个女儿叫猛,邓香死后,宣就改嫁给梁纪。梁纪,是梁冀的妻子孙寿的舅舅。孙寿把猛引荐到掖庭中,被皇帝宠幸,封为贵人,梁冀因此就想认猛做女儿以巩固自己的势力,就把猛改为梁姓。当时猛的姐夫邴尊担任议郎,梁冀担心他阻挠改变宣的心意,就勾结刺客在偃城刺杀了邴尊,然后又想杀死宣。宣家住延熹里,和中常侍袁赦是邻居,梁冀派的刺客爬上袁赦的屋顶,想从这里进入宣家。袁赦发现了,敲起鼓召集手下把这事通告给宣。宣马上跑到宫中向桓帝报告了这件事情,桓帝大怒,就和中常侍单超、具瑗、唐衡、左悺、徐璜等五个人定下诛杀梁冀的计划。详细叙述在《宦者列传》中。
冀心疑超等,乃使中黄门张恽入省宿,以防其变。具瑗敕吏收恽,以辄从外入,欲图不轨。帝因是御前殿,召诸尚书入,发其事,使尚书令尹勋持节勒丞郎以下皆操兵守省阁,敛诸符节送省中。使黄门令具瑗将左右厩驺、虎贲、羽林、都候剑戟士,合千余人,与司隶校尉张彪共围冀第。使光禄勋袁盱持节收冀大将军印绶,徙封比景都乡侯。冀及妻寿即日皆自杀。悉收子河南尹胤、叔父屯骑校尉让,及亲从卫尉淑、越骑校尉忠、长水校尉戟等,诸梁及孙氏中外宗亲送诏狱,无长少皆弃市。不疑、蒙先卒。其它所连及公卿列校刺史二千石死者数十人,故吏宾客免黜者三百余人,朝廷为空,惟尹勋、袁盱及廷尉邯郸义在焉。是时事卒从中发,使者交驰,公卿失其度,官府市里鼎沸,数日乃定,百姓莫不称庆。
厩驺:主驾车马的骑士。都候:古代主行夜巡逻的卫士官,主剑戟士。
弃市:弃之于市,谓处死刑。
市里:街市里巷。鼎沸:比喻形势纷扰动乱。
梁冀心中猜疑单超等人,就派了中黄门张恽进入宫内,以防止他们发动政变。具瑗命令吏人把张恽逮捕,罪名是他突然从宫外进来,图谋不轨。桓帝于是亲临前殿,召见尚书们,公开了梁冀的罪行,让尚书令尹勋手持符节率领丞郎下的官员都带着兵器守住宫廷官署,收起各种符节送回宫中。派黄门令具瑗带着左右两厢的骑士、虎贲、羽林、都候剑戟士等,一共一千多人,和司隶校尉张彪一起包围了梁冀的住宅。派光禄勋袁盱带着符节没收了梁冀的大将军印绶,改封他为比景都乡侯。梁冀和他的妻子孙寿当天就都自杀了。又将梁冀的儿子河南尹梁胤、叔父屯骑校尉梁让,以及他的亲信卫尉淑、越骑校尉忠、长水校尉戟等人,连同梁家及孙家的内外宗族亲戚全部逮捕送到诏狱中去,不论老少都处以死刑,暴尸街头。梁不疑、梁蒙在这之前死了。其他受到牵连而死的公卿、列校、刺史及俸禄为二千石的官员有几十人,梁冀原来的官吏和宾客被罢除官职的有三百多人,朝廷都空了,只剩下尹勋、袁盱以及廷尉邯郸义还在。当时政变是突然从宫中爆发,使者来回奔驰,公卿们不知所措,官府街市里巷纷扰动乱,好几天才平定下来,百姓没有不拍手称快的。
收冀财货,县官斥卖,合三十余万万,以充王府,用减天下税租之半。散其苑囿,以业穷民。录诛冀功者,封尚书令尹勋以下数十人。
- 如何清洗和保养帽子呢[图]
- 金徽却是无情物不许文君忆故夫此诗意有所讽相如文君乃假托之词否[图]
- 将仲子兮!无逾我园无折我树檀岂敢爱之?畏人之多言仲可怀也;人[图]
- 穹庐为室兮毡为墙以肉为食兮酪为浆常思汉土兮心内伤愿为飞黄鹄兮[图]
- 敷播种菑(zī)新开垦的田地惟思陈治疆界畎(quǎn)田间水[图]
- 辅宰相为辅佐帝王之人故称风漏吞舟谓鱼网太疏会漏掉吞舟之大鱼比[图]
- 习凿齿见《言语》 注宣武桓温见《言语》 注,器之看重他荆[图]
- 厚貌饰词伪装忠厚虚饰其词选司旧时主管铨选官吏的机构阶品官吏的[图]
- 郗重熙郗昙见《贤媛》 注,谢公谢安王敬仁王脩见《文学》 [图]
- 洪秋士曰偶亦不必定是两人有三人为偶者有四人为偶者有五六七八人[图]